中文摘要:
星巴克宣布了一系列高管人事调整,包括重新设立首席运营官职位、首席法务官离职以及多名高管的汇报线变动。此次调整旨在加速推进“回归初心”计划,提升团队协作和领导责任。倪睿安表示,尽管目前表现尚未达到预期,但近期趋势有所改善。在中国市场,星巴克已初步见到“回归初心”计划的成效,营收增长显著。
English Summary:
Starbucks announced a series of executive personnel adjustments, including the re-establishment of the Chief Operating Officer position, the departure of the Chief Legal Officer, and changes in reporting lines for several executives. These changes aim to accelerate the "Back to Starbucks" initiative, enhancing team collaboration and leadership accountability. Brian Niccol stated that while current performance has not yet met expectations, recent trends are improving. In the Chinese market, the "Back to Starbucks" plan has shown early signs of success, with notable revenue growth.
中文词汇/短语 | 英文解释 | 语法说明 | 例句 |
---|---|---|---|
人事调整 | personnel adjustment | 名词短语,指组织内部人员的调动或更换 | The company made a major personnel adjustment last year. |
高管团队 | executive team | 名词短语,指公司的高级管理层 | The executive team is responsible for strategic decisions. |
回归初心 | Back to Starbucks | 品牌口号,强调以咖啡和顾客为中心 | The "Back to Starbucks" initiative focuses on coffee quality and customer experience. |
报告线 | reporting line | 名词短语,指员工向谁汇报工作 | Employees must follow their reporting line for daily tasks. |
调整 | adjust / change | 动词,指改变状态或安排 | The company adjusted its strategy to improve performance. |
业绩 | performance | 名词,指公司或个人的工作成果 | The CEO praised the team's strong performance. |
增长 | growth | 名词,指业务或收入的增加 | Starbucks reported positive growth in the Chinese market. |
供应链 | supply chain | 名词,指产品从生产到消费的全过程 | A strong supply chain ensures product availability. |
可持续性 | sustainability | 名词,指环境保护与资源节约 | Starbucks is committed to sustainable practices. |
竞争 | competition | 名词,指市场上的对手 | The coffee market is highly competitive. |